《紐約時報》一篇評論宣稱女性主義小說《小婦人》的作者露易莎·梅·奧爾科特極可能是跨性別,或是具備非二元性別認同。
1868 年出版的《小婦人》是作者的半自傳小說。據露易莎·梅·奧爾科特協會主席葛列戈里·埃森李博士 (Dr Gregory Eiselein) 表示,奧爾科特極可能並不自我認同為女人,因她從不符合二元的生理性別-社會性別模型。《紐約時報》的女跨男作家潘騰·湯瑪斯 (Peyton Thomas) 同時也是一名小說家,他引用前者並宣稱奧爾科特極可能是跨性別。
湯瑪斯引用奧爾科特曾說過的話:「我幾乎快被說服了:我就是一個男人的靈魂被某種怪物放在女人的身體裡。」「我渴望當一個男人。」「我天生就有一種男孩的天性,男孩的精神跟男孩的憤怒。」湯瑪斯寫到:「她或許不知道跨性別這個字,但她肯定很清楚那種感受。」
數十年來,學者都迴避用跨性別這類的字眼去描述奧爾科特,認為這可能會是詞彙的不當挪用。很多人都認為那個時代的女人「想當男人」指的是渴望獲得男人的階級、機會與教育,而不是改變社會性別。就像《小婦人》當中作者投射的角色喬·馬區,她想要像男人一樣賺錢與擁有自己的事業,而不是談戀愛與結婚,這在十九世紀是引人側目的。
然而也有學者主張歷史人物跟現代人擁有極為相似的感受。例如亞利桑那大學的蘇珊·史跩克 (Susan Stryker) 教授。
據信,奧爾科特在親友間通常使用露這個男女皆可的暱稱,而且自稱為男人、紳士或是爸爸。在她晚年的訪問中,她說到她曾愛上許多漂亮的女孩,卻從未愛上男人,因此學者們認為她是女同性戀。
- Little Women author Louisa May Alcott 'may have been transgender or non-binary' and her 1868 book contains 'proof', New York Times article claimsDaily Mail(備份)
- 《紐約時報》原文:〈青年文學小說之母是否自我認同為男人?〉New York Times(備份)
- 〈不,路易莎·梅·艾考特不是男人。她是超越自身時代的女人。〉No, Louisa May Alcott was not a man. She was a woman ahead of her time.THE HILL(備份)
- 〈《紐約時報》宣稱路易莎·梅·艾考特是跨性別者。〉New York Times claims Louisa May Alcott was transUNHERD(備份)
- 英國:博物館宣稱古羅馬皇帝實為男跨女,但歷史學界並不同意
2023 年 11 月 20 日 - 蒙特婁工程學院女性大屠殺事件 32 周年邀請男跨女演講
2021 年 12 月 06 日 - 美國:抗議男跨女參賽的女泳手提倡將「真正的婦女節」訂在 10 月 10 日 以羅馬數字 10 代表女性的 X 染色體
2023 年 10 月 06 日 - 美國約翰霍普金斯大學 LGBTQ 詞彙表:女同性戀的定義是受到「非男人」吸引的「非男人」
2023 年 06 月 13 日 - 美國堪薩斯州立法機關否決民主黨州長的否決權,通過了性別隔離法案
2023 年 04 月 27 日